об авторской песне и не только
http://forum2.bards.de/forum2013/

Гиви Чрелашвили "Термин"
http://forum2.bards.de/forum2013/viewtopic.php?f=16&t=98
Страница 2 из 2

Автор:  Хожанов Олег [ 02 дек 2004, 20:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

трусость, храбрость, печали и хохот

Это я не воспринимаю как однородный ряд.
В одной куче и черты, и чувство, и проявление.

Тевтон

Автор:  Гиви Чрелашвили [ 02 дек 2004, 20:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Претензия понятна.
Объяснять ничего не надо.
Но согласия нет.
Ибо у тебя трафаретный взгляд на вещи.
А почему, кстати, "режим" не в стиле ?
Этимология слова "режим": от французского "regime".
Но французский основан на латинском.
В него это слово вошло из латинского языка.
По латыни будет "regimen", что значит "управление".
Так что, пардон, не согласен.

Автор:  Хожанов Олег [ 02 дек 2004, 20:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Философская линия мне нравится.

Тевтон

Автор:  Гиви Чрелашвили [ 02 дек 2004, 21:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Всегда был против подобных высказываний в форме критики.
Это твое личное восприятие.
Никто не сказал, что тут должна быть однородность.
Наоборот, обобществленность. Именно это я и хотел сказать.
Именно и черты, и чувства, и проявление.
Всё, а не что-то одно или группа, но чего-то однородного.

Автор:  Хожанов Олег [ 04 дек 2004, 06:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Ограничивать всё, что способен желать обыватель

Тевтон

Автор:  Гиви Чрелашвили [ 06 дек 2004, 17:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Олег, не пойдет.
Мне тоже пришло это на ум.
Но что-то резало чисто на слух.
Подумав, я понял что.
"Может" и "способен" - это, вообще-то, разные вещи.
"Способен желать" - звучит плохо (в отличии от "способен думать", например).
Потому как человек бывает "не способен думать".
А вот человека, который "не способен желать", найти крaйне трудно.
Невозможно.
P.S.
У меня наклюнулся другой вариант:

"Ограничивать всё, что бы мог пожелать обыватель."

Автор:  genby [ 27 дек 2004, 22:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Поскольку в примечаниях нет пояснения, кто же есть властелин концов - поневоле задумываешься о термине "властелин колец".

У меня, как у простодушного обывателя, возникает впечатление, что произведение как раз и объясняет этот термин - но обнаружить все эти причинно-(под)следственные связи не представляется возможным.

Автор:  Гиви Чрелашвили [ 28 дек 2004, 19:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Женя, ты совершенно прав.
Я специально не дал пояснения для бога Термина.
Мне показалось, что в произведении я это указал:
"бог пределов любых". Именно этим и был Термин.
Это бог любых границ, любых пределов, и, стало быть, любых концов.
В Древнем Риме были очень распространены так называемые размежевательные камни, которые устанавливались для того, что указать где конец территории, принадлежащей тому или иному римлянину.
Так вот, казалось бы что может быть проще: перенеси такие камни, сделай такую аферу, укради часть территории соседа.
Так вот, среди всех нарушений римского права, которые поступали в судопроизводство и которые разрешали преторы, такого рода нарушений за всю историю существования Древнего Рима было очень мало. Не потому, что римляне были так честны. А потому что суеверные римляне верили, что бог Термин жестоко покарает их за такую аферу. Лишь самые безбожные могли пойти на такое.
Бога Януса, наоборот, считали богом любого начала.
Непонятно, почему ты это не просек, когда в произведении просто напрямую об этом сказано.
Мне показалось несправедливым, почему был так популярен бог Янус (у которого была масса храмов) и гораздо менее известен бог Термин, возможности которого, если их расписать по деталям, много выше. Именно этим и продиктована вся философия стиха.

Автор:  genby [ 29 дек 2004, 00:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

"Я понял, в чём ваша ошибка, господа: вы слишком серьёзны.. " (и далее по тексту).

Ну хорошо, попробую посерьёзнее.

Стих по стилистике напоминает не переосмысливание моим современником неких моментов религиозных и философских представлений римлян, а, скорее, имитацию древнеримского восхваления одного из богов. Вместе с тем в пафосно-возвышенную речь просочился лексикон из последующих времён - и это несколько сбивает с "настроя на определённую эпоху".

"сказка для глупых химер"
Химеры - сами по себе сказочные существа, нет? "Сказка для сказки" получается. И чем отличаются глупые химеры от умных?

"в первой плеяде союза великих богов"

в плеяде (созвездии?) богов - это я понимаю.
Что такое "плеяда союза"?

"беспристрастнейший"
термин мне не нравится (непонятен).
Потому как можно быть либо пристрастным, либо "без".
Нельзя быть "немножко беременной", как и "наибеременнейшей".
Когда говорят "мудрейший" - это "мудрее мудрого".
Здесь это не годится, двоичная система (да-нет). Нет градаций качества.

"властелина концов"
Властелин пределов - это более-менее понятно.
"Конец" имеет слишком много значений в русском языке, чтобы так вольно им размахивать.

"трусость, храбрость, печали и хохот,"

на слух будет восприниматься "храбрость печали"

"развратно-животный режим"

Развратный режим - понятно.
Что такое "животный режим"?

"космично значенье"
Что-то Державинское (чудище обло, огромно....)?
А напоминает (по фонетике) "комично" - то есть, в таком варианте пропадает размах.

"Молчаливый, холодный, сакральный и высший"
Опять же, чудище молчаливо, холодно, сакрально и лайяй.
В ряду перечислений "высший" ставится в ряд с терминами, определяющими свойства объекта, но высший - это не свойство, это, наверное, титул?
"Стоял над скалою холодный и высший диктатор" - мне кажется, неубедительно.

"божественный Статор. ³"
Если Статор - одно из названий божества, почему божественный?

"Сокращая отрезок до точки, создашь остриё,
На котором повиснет беспомощно времени вечность,
Ты владеешь границей, а, стало быть, можешь ее
Отодвинуть настолько, что в мир снизойдет бесконечность. "

Если ты считаешь это философией, то мне это представляется схоластикой, механической комбинацией и без того сложных для понимания, представления понятий (время, вечность, бесконечность).
Предложенные тобой комбинации лично мне ничего нового не проясняют, а только "запутывают следствие".
"Вечность времени", да ещё повисшая.
Мир итак бесконечен - зачем в него что-то должно снисходить?

Ну и, с Новым Годом тебя, и с Рождеством прошедшим!
В конце концов (слава Термину!) ты вобьёшь во всех нас всю римскую историю и мифологию.

Всех здешних форумчан - с праздниками!

Автор:  Гиви Чрелашвили [ 29 дек 2004, 01:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Deleted

Автор:  Гиви Чрелашвили [ 29 дек 2004, 01:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Ой, Женя, наворотил.
Единственное, что могу сказать посмотри значение слово "плеяда".
Именно с маленькой буквы. Это созвездие Плеяд (с большой буквы) произошло от слово "плеяда". В данном случае - это не созвездие по смыслу. А вот что - найди сам. В остальном - не охота спорить.
Насчет развратно-животного режима - прочти внимательно описание Фавна.
Естественно, развратность - это чисто человеческое качество, поэтому говорить о животном так нельзя. Ну, а если это получеловек-полуживотное ?
Насчет конца... Никогда бы не сказал "повелитель конца".
Но тут "концов". Обрати внимание, что слово "конец" действительно популярно в значении, на которое ты намекаешь. Но вот во множественном числе - "концов" - это я чего-то так с ходу и не припомню. А мне нужно было именно "концов" - для оппозита к началу. Скажи пожалуйста, когда говорят, "в конце концов" - тебе что на ум приходит: некий самый мощный конец среди всех концов, на конце которого и есть то, на что намекает, что оно в конце концов ?
С наступающим тебя, Исакевич !

Автор:  genby [ 07 янв 2005, 15:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Гиви Чрелашвили "Термин"

Плеяды - семеро дочерей Атланта, превращённые Зевсом в звёзды.

Но об этом никто не помнит: "плеяда" употребляется в смысле "группа, созвездие, союз (молодых учёных, поэтов и тп). То есть, не просто группа, а "группа вылающихся личностей, звёзд". Созвездие личностей.
Возможно, есть другие значения слова "плеяда", но большинству читателей придёт на ум вот это общеупотребительное значение.

Употребление конструкции "плеяда союза" мне кажется неверным, так как при замене (на примерно-смысловые значения) получится "союз союза", "группа группы".

Точно так же при ппытке найти синоним слову "животный" (то есть - свойственный животному) получится абсурд.
"Свойственный животным режим"
Режим - это характеристика общественных отношений человечества.
Развратно-животное поведение, развратно-животные повадки, привычки - это всё "катит". Режим - нет.

"В конце концов" - в этом выражении увязаны однотипные характеристики. "Песнь песней" - то же самое.
"Повелитель концов" - попытка увязать конкретику с неконкретикой, поэтому и "напрашивается конкретика при опознании смысла".

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 1 час [ Летнее время ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/